+7 (495)  Доб. Москва и область +7 (812)  Доб. Санкт-Петербург и область

В связи с отказом

В связи с отказом

Схема ситуации: Покупатель и Продавец обратились в суд с исками друг к другу. А Продавец хотел обязать Покупателя принять товар. Такие взаимоисключающие друг друга желания. В суде выяснилось, что Продавец и Покупатель заключили договор поставки. При этом в стоимость договора включены: стоимость товара, транспортные расходы до склада Покупателя, установка и первоначальный инструктаж персонала. Спустя некоторое время Продавец оповестил Покупателя о том, что, товар привезли на склад.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

Перевод "в связи с отказом от" на английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "в связи с отказом от" на английский Другие переводы Танзания выражает озабоченность в связи с отказом некоторых управляющих держав участвовать в работе Специального комитета. Tanzania was concerned about the refusal of some administering Powers to take part in the work of the Special Committee. Практически полное молчание международного сообщества в связи с отказом Эфиопии вызывает крайнее удивление.

Любой человек может возбудить судебное разбирательство в связи с отказом, нарушением или угрозой в отношении его прав и основных свобод. Any person can institute judicial proceedings relating to the denial , violation or threat to the rights and fundamental freedoms. Она выразила озабоченность в связи с отказом Канады от криминализации актов насилия по расовому признаку и наказания за них.

It expressed concern at the refusal of Canada to criminalize and punish acts of racist violence. Мы также предоставили гарантии безопасности Украине, Белоруссии и Казахстану в связи с отказом этих государств от ядерного оружия. We have also provided security assurances to Ukraine, Belarus and Kazakhstan in connection with their renunciation of nuclear weapons. Государство не несет ответственность, если ущерб иностранцу является результатом невыполнения договорного обязательства его политического подразделения перед иностранцем, помимо ответственности в связи с отказом в правосудии.

Равным образом было высказано общее беспокойство в связи с отказом египетских властей признать существование в стране этнических, религиозных и языковых меньшинств.

Equally, general concern was expressed at the denial by the Egyptian authorities of the existence in the country of ethnic, religious or linguistic minorities. Кроме того, была получена экономия в связи с отказом от запланированного ремонта семиметровой ретрансляторной антенны и заменой смежного оборудования.

In addition, savings were realized from the non-implementation of the planned refurbishment of a seven-metre communications transponder dish and the replacement of related equipment.

Судан разделяет обеспокоенность международного сообщества в связи с отказом обладающих ядерным оружием государств начать серьезные переговоры о ликвидации ядерного оружия. По поручению моего правительства заявляю решительный протест в связи с отказом разрешить мне участвовать в заседании Совета Безопасности по Балканам 23 июня 2000 года. I have been instructed by my Government to lodge the strongest protest over the refusal to allow me to participate in the meeting of the Security Council on the Balkans on 23 June 2000.

Апелляция в связи с отказом статс-секретаря предоставить убежище была отклонена окружным судом Гааги 23 июля 1998 года. An appeal against the refusal of the Secretary to grant asylum was dismissed by the District Court of The Hague on 23 July 1998. Таким образом действия Министерства юстиции в связи с отказом предоставить информацию не могут быть обжалованы в рамках административных и гражданских разбирательств.

Therefore, the actions of the Ministry of Justice in relation to the refusal to provide information could not be appealed within the framework of administrative and civil proceedings. Она выразила обеспокоенность в связи с отказом принять рекомендации, касавшиеся канадских граждан, которым угрожает смертная казнь за рубежом.

It expressed concern at the refusal to accept recommendations relating to Canadian citizens facing the death penalty abroad. ООН-Коста-Рика сообщила о поступлении в Межамериканскую комиссию по правам человека жалоб в связи с отказом в проведении терапевтических абортов. Она выразила обеспокоенность в связи с отказом Швейцарии принять некоторые существенные рекомендации, в частности рекомендацию, которая касается с социально - экономических прав.

В ряде случаев возможности МООНЮС проверить поступающую информацию были также ограничены в связи с отказом в получении доступа к задержанным лицам. In addition, the denial of access to detainees in a number of cases restricted the capacity of UNMISS to verify information. Истцы начали арбитражное разбирательство на основании договора страхования, содержавшего арбитражную оговорку, в связи с отказом страховщиков возместить убытки, возникшие в связи с проектом строительства.

The claimants initiated arbitration proceedings under an insurance policy, containing an arbitration clause: the insurers refused to cover the losses arising out of a construction project.

Прекращение производства в связи с отказом от иска Discontinued because of withdrawal of the complaint Discontinued for other reasons Прекращение исполнения наказания в связи с отказом от иска Execution of sentence Released from serving sentence by withdrawal of complaint Изменение метода учета в связи с отказом от СУСООН и переходом на МСУГС привело к тому, что в отчет о финансовом положении стала включаться более точная информация.

Возможно неприемлемое содержание Показать Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров.

Это просто и бесплатно Ничего не найдено для этого значения. Предложить пример Результатов: 217891. Точных совпадений: 187. Затраченное время: 475 мс Предложить пример.

Нарушение срока предоставления государственной услуги. Требование представления заявителем документов, не предусмотренных нормативными правовыми актами Российской Федерации для предоставления государственной услуги.

Пошаговые процедуры кадровых операций Увольнения Увольнение работника в связи с его отказом от перевода на другую работу или в связи с отсутствием у работодателя соответствующей работы, необходимой работнику в соответствии с мед. Увольнение работника в связи с его отказом от перевода на другую работу или в связи с отсутствием у работодателя соответствующей работы, необходимой работнику в соответствии с мед. Трудовой договор с руководителями организаций филиалов, представительств или иных обособленных структурных подразделений , их заместителями и главными бухгалтерами, нуждающимися в соответствии с медицинским заключением во временном или постоянном переводе на другую работу, при отказе от перевода либо отсутствии у работодателя соответствующей работы прекращается по п. Согласно п. Получение работником медицинского заключения в порядке, установленном федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, подтверждающее, что работник нуждается в переводе на другую работу, и предъявление медицинского заключения работодателю.

В связи с отказом конечного пользователя

Регистрация транспортного средства прекращается на основании заявления о прекращении регистрации транспортного средства в связи с отказом от своих прав на застрахованное имущество в связи с повреждением, гибелью застрахованного имущества в целях получения страховой выплаты, либо в случае замены товара ненадлежащего качества. При прекращении регистрации транспортного средства регистрационные документы и государственные регистрационные знаки сдаются в подразделение Госавтоинспекции, прекратившее регистрацию, и утилизируются в установленном законодательством Российской Федерации порядке. Регистрационные знаки, принятые на основании соответствующего волеизъявления собственника владельца в соответствии с пунктом 42 Правил регистрации, подлежат хранению. Не сданные в подразделение Госавтоинспекции регистрационные документы и государственные регистрационные знаки выставляются в розыск.

Энциклопедия решений. Расторжение договора подряда в связи с отказом от его исполнения

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Перевод "в связи с отказом от" на английский Другие переводы Танзания выражает озабоченность в связи с отказом некоторых управляющих держав участвовать в работе Специального комитета. Tanzania was concerned about the refusal of some administering Powers to take part in the work of the Special Committee. Практически полное молчание международного сообщества в связи с отказом Эфиопии вызывает крайнее удивление. Любой человек может возбудить судебное разбирательство в связи с отказом, нарушением или угрозой в отношении его прав и основных свобод.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Переходный период в связи с отказом от российских лекарств займет полгода-год, - экс-министр
Информационный блок "Энциклопедия решений.

Другие переводы Танзания выражает озабоченность в связи с отказом некоторых управляющих держав участвовать в работе Специального комитета. Tanzania was concerned about the refusal of some administering Powers to take part in the work of the Special Committee. Практически полное молчание международного сообщества в связи с отказом Эфиопии вызывает крайнее удивление. Любой человек может возбудить судебное разбирательство в связи с отказом, нарушением или угрозой в отношении его прав и основных свобод. Any person can institute judicial proceedings relating to the denial , violation or threat to the rights and fundamental freedoms. Она выразила озабоченность в связи с отказом Канады от криминализации актов насилия по расовому признаку и наказания за них. It expressed concern at the refusal of Canada to criminalize and punish acts of racist violence. Мы также предоставили гарантии безопасности Украине, Белоруссии и Казахстану в связи с отказом этих государств от ядерного оружия.

Перевод "в связи с отказом" на английский

.

.

.

В связи с этим обратим внимание на тот факт, что судебной практикой частности существующее ограничение на отказ от заявленных требований (​ч.

.

.

.

.

.

.

Комментарии 0
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. Пока нет комментариев. Будь первым!

© 2020 asbir.ru